Почему вы должны подумать о переводе в своем малом бизнесе
Опубликовано: 2019-05-13Большинство стартапов никогда не думают о локализации или переводе до более поздних этапов бизнес-цикла. Однако, если начать раньше, это может ускорить рост бизнеса и увеличить потоки доходов.
Владельцы малого бизнеса или крошечных стартапов обычно сосредоточены на возмещении своего стартового капитала. Эти деньги могли быть собраны за счет банковского кредита, финансирования через друзей и доброжелателей или даже за счет сбережений, сделанных в течение многих лет. Поэтому их умы преимущественно зациклены на погашении таких долгов и восстановлении стабильности в своей жизни.
Наибольшее внимание обычно уделяется получению как можно большего дохода за счет больших объемов продаж. Ситуация понятна, так как любой просчет может привести к значительным убыткам, но есть еще другие долги, которые необходимо оплатить. Это может даже подтолкнуть владельца бизнеса к огромным долгам.
Кроме того, владельцы должны обслуживать личные расходы и счета. Поэтому такие маркетинговые стратегии, как перевод, для них до сих пор чужды. Однако чем раньше предприятие приступит к этому процессу, тем лучше будет для бизнеса.

Во-первых, он или она сможет извлечь выгоду из более широкой клиентской базы, если регион состоит из людей, говорящих на разных языках. Таким образом, бизнес не должен полагаться на местных носителей языка для достижения успеха. Хотя есть люди, которые могут не понимать язык, используемый в продукте, но все же он им нравится. Чтобы повысить лояльность таких людей, вам необходимо включить их родной язык в описание вашего продукта, соглашения с конечным пользователем, маркетинговые материалы или любые существующие контракты. Это заставляет их чувствовать себя как дома с вашим продуктом.
Следуя закону убывающей отдачи, как только ваш бизнес расширится за пределы определенного размера, вы насытите свой текущий рынок. Таким образом, вам нужно будет выйти в другой регион и извлечь выгоду из новых рынков. Локализация содержимого информации о ваших продуктах и услугах жизненно важна, если вы намерены ускорить свой рост. Другие преимущества локализации заключаются в следующем:
Рекомендуется для вас: является ли Laravel идеальной платформой для разработки бизнес-веб-приложений?
- Вы легко получаете рыночную информацию о новой области
- Вы расширяете свою базу доходов
- Заключительные слова
Вы легко получаете рыночную информацию о новой области
Профессиональные переводчики могут помочь локализовать ваш маркетинг для вашего региона. Вы можете передать свое сообщение на всех основных языках, на которых говорят в разных регионах мира, а также в вашем регионе.
Это также позволит вам получать отзывы клиентов на разных языках и переводить их. Различные страны и культуры имеют предпочтения, которые обычно отличаются от других. Однако у некоторых людей могут быть предпочтения, аналогичные предпочтениям на вашем местном рынке.

Таким образом, жалобы и комплименты от иностранных покупателей ваших товаров и услуг могут даже помочь вам адаптировать свои продукты в соответствии с конкретным регионом. Это гарантирует, что ваша франшиза останется популярной, несмотря на то, что она ориентирована на разные рынки, регионы, культуры, национальности и т. д.
По словам Алексея Витченко, генерального директора Translate.com,
Вы расширяете свою базу доходов
Некоторые люди никогда не смогут использовать продукт или услугу, в которых они не разбираются. Более того, в пределах определенной местности неизбежно, что иностранцы приедут в то или иное время. Это могут быть туристы, экспатрианты или люди той же национальности, выполняющие конкретные контракты или проекты в этом районе. Неспособность локализовать информацию о вашем продукте на разных языках означает, что вы, вероятно, упустите огромную часть этих потенциальных клиентов. Некоторые из них, особенно туристы, являются большими транжирами и принесли бы большие объемы дохода для вашего бизнеса, если бы только они понимали ваши продукты на языке, который они понимают лучше всего.


Хорошая отправная точка для международной экспансии
Как только ваша франшиза значительно расширится в стране вашего происхождения, неизбежно, что вы захотите выйти за пределы своих национальных границ. Сначала вы можете начать с расширения своей деятельности в определенном регионе. Это называется региональной экспансией. Вам нужно будет нанять граждан определенной страны, которые будут продавать вашу продукцию на местных языках, чтобы увеличить продажи. Поэтому через свой веб-сайт вам придется создать поддомен для определенного региона или страны, к которому пользователи в такой области смогут получить доступ без предварительного посещения исходного сайта. Это позволяет очень легко получить доступ к информации о ваших продуктах и услугах. Глобализация, с другой стороны, — это просто конгломерат региональных рынков под управлением материнской корпорации. Вы также можете немного изменить бренд своего продукта, чтобы он соответствовал культуре, религии и вкусам определенного места.
Устранение недопонимания
Во всех формах маркетинга коммуникация постоянна. Кроме того, существуют различные виды маркетинга, используемые компаниями. К ним относятся печатные СМИ, такие как газеты, журналы, листовки, баннеры, статические рекламные щиты и т. д. Другие электронные средства, такие как анимированные рекламные щиты, телевизионная реклама, реклама в социальных сетях, радиореклама и онлайн-партнерский маркетинг. Рекламные кампании, такие как бесплатные образцы, скидки и т. Д., Также используются, особенно при попытке закрепиться на новом рынке. Тем не менее, независимо от того, сколько ресурсов вы тратите на маркетинг с помощью всех этих средств, если целевая аудитория не получает сообщения должным образом, то все усилия и инвестиции бесполезны. Переводчики должны хорошо понимать местные языки, а также фразы, чтобы избежать недопонимания, которое может оскорбить или даже отправить неуместное сообщение.
Вам также может понравиться: Бизнес-инструменты, за которые вы можете переплачивать.
Заключительные слова

Наконец, в своих усилиях по выходу на новый рынок убедитесь, что ваши веб-разработчики и переводчики переводят информацию веб-сайта в соответствии с коммерческими и маркетинговыми нормами данного штата или региона. Все ваши условия, информация о продукте и лицензионные соглашения должны быть написаны лаконично, чтобы избавить вас от ответственности, а также избежать нарушения авторских прав, преднамеренного или непреднамеренного.
