Как создать многоязычный веб-сайт, чтобы охватить более широкую аудиторию

Опубликовано: 2022-12-14

Английский — самый изучаемый язык в мире .

Тем не менее, англоязычные компании продолжают создавать двуязычные и многоязычные веб-сайты. Почему? Глобализация . Lingoda, онлайн-платформа для изучения языков, сообщает, что около 15% всего населения мира говорит по-английски. Это означает, что огромный кусок рынка все еще ждет своего открытия.

В этой статье мы узнаем, как создать многоязычный веб-сайт с помощью системы управления веб-контентом (WCMS) и максимально использовать возможности на постоянно растущем рынке.

Преимущества многоязычного сайта

Вы хотите выйти на новые рынки? Ваша целевая аудитория говорит более чем на одном языке? Хотите повысить авторитет своих конкурентов? Если вы ответили «да» на любой из этих вопросов, самое время подумать о том, чтобы сделать свой веб-сайт многоязычным. И, если вы сомневаетесь в принятии этого решения, вот почему вам нужно, чтобы ваш веб-сайт был на разных языках.

  • Расширение клиентской базы. Согласно глобальному опросу CSA, 66% потребителей готовы платить больше за локализованный продукт. Будь то локальный или глобальный бизнес, включение нескольких языков на ваш веб-сайт может помочь расширить вашу клиентскую базу даже в одной стране.
  • Повышайте вовлеченность. Многоязычные веб-сайты могут помочь повысить вовлеченность потенциальных клиентов, которые не говорят на том же языке, что и вы. Многоязычные посетители, как правило, являются «возбужденными потенциальными клиентами», которые не решаются высказать свои мысли. Варианты предпочтительного языка позволяют им делиться своими проблемами, выражать вопросы и двигаться в правильном направлении покупки.
  • Правило SEO: переход на несколько языков — это лучший способ достичь международных стандартов поисковой оптимизации (SEO) для вашего веб-сайта. Помимо обслуживания различных покупателей по всему миру, вы упрощаете сообщение своего бренда для всех. Многоязычные веб-сайты положительно влияют на ранжирование вашей страницы, тем самым увеличивая видимость.
  • Из уст в уста: представьте, что ваш потенциальный клиент получает персональную помощь на своем языке от начала до конца. Как вы думаете, что они будут чувствовать? Доволен и счастлив. Разнообразный и многоязычный опыт взаимодействия с брендом может повысить эффективность маркетинга из уст в уста и привлечь внимание к вашему бренду.
  • Увеличьте продажи. Несложно понять, что разнообразие, эмпатия и инклюзивность являются ключевыми факторами успеха бренда. Предоставление комфортного пространства для всех, а не только для ваших потребителей, может многое сказать о вашем ценностном предложении и способствовать огромному росту продаж.
  • Ознакомление: в тот момент, когда вы предлагаете локальному пользователю выбрать предпочитаемый им язык, вы повышаете его первоначальный интерес. Переход на несколько языков может выделить вас среди других брендов с точки зрения доставки контента. Главным образом потому, что вы решили познакомить потребителей со своим продуктом так, чтобы они чувствовали себя комфортно.
  • Установите конкурентный эталон: с многоязычным веб-сайтом и надлежащими усилиями по SEO вы можете появляться в местных поисковых системах, выходить на новые рынки и расширять свой бизнес. Поскольку контент на вашем веб-сайте представлен более чем на одном языке, вы получите преимущество перед односторонними, зацикленными на продукте конкурентами, которые мало что делают на потребительском фронте.

Проблемы многоязычного веб-сайта

Создание многоязычного веб-сайта дает множество преимуществ, но, как и все стоящее, здесь есть свои проблемы.

  • Дорого и отнимает много времени: точный перевод всего веб- сайта на другой язык трудоемок, особенно если контента много. Это не только требует времени, но вы также должны найти квалифицированного переводчика, свободно владеющего целевым языком. Кто-то, кто понимает содержание и контекст вашего веб-сайта и может точно перевести его.
  • Проблемы несоответствия и обслуживания. При создании многоязычного веб-сайта необходимо поддерживать согласованность информации, дизайна и макета во всех версиях. Вы также хотите, чтобы любые обновления или изменения веб-сайта отражались во всех выпусках.
  • Ошибка в локализации: Помимо дословного перевода, локализация необходима для того, чтобы уловить суть языка. Он включает в себя учет культурных, языковых и региональных различий. Например, изменение макета на справа налево при переводе веб-сайта на арабский язык. Другие соображения включают изображения, валюту, единицы измерения и формат даты.
  • Низкая видимость в поисковых системах: SEO для многоязычных веб-сайтов может быть сложным, поскольку требует оптимизации контента для разных языков и местоположений. Чтобы обеспечить высокую видимость на страницах результатов поисковой системы (SERP), вы должны провести тщательное исследование ключевых слов и убедиться, что переведенный контент правильно проиндексирован и локализован для запросов пользователей.
  • Нестандартный пользовательский интерфейс. Тщательное планирование поможет вам обеспечить беспрепятственный пользовательский опыт, позволяя им легко перемещаться по вашему веб-сайту. Без такого планирования вы оставляете себя открытым для некачественного пользовательского опыта. Многоязычный сайт должен иметь интуитивно понятный и удобный интерфейс. Он должен предоставлять четкие возможности выбора языка, быстро загружаться и быть удобным для мобильных устройств.

Как создать многоязычный сайт

Вы готовы выйти на многоязычный рынок? Используйте это руководство, чтобы начать работу.

1. Определите цели расширения

Первый шаг — решить, какие языки вы добавите на свой сайт. Выбор будет зависеть от вашего географического аппетита (и аудитории), бюджета и ресурсов.

Для регулярного обновления сайта вам потребуются люди, уверенно владеющие желаемым языком. Поиск нужных ресурсов может быть сложной задачей, особенно в нашем англоцентричном мире, где каждая вторая реклама кричит: « Улучшите английский в Интернете.

Итак, прежде чем создавать многоязычный веб-сайт, ответьте на следующие вопросы:

  • Вы хотите ориентироваться на конкретную страну или вам нужно перевести свой веб-сайт без региональной таргетинга?
  • Есть ли рынок для вашей продукции? Если да, можете ли вы конкурировать по цене, качеству обслуживания и торговой марке?
  • Сколько языков вы можете выделить в бюджет?

2. Выберите свою доменную стратегию

Вы можете создать многоязычный веб-сайт двумя способами: с помощью субдомена или отдельного домена. Это означает, что вы можете либо иметь один домен веб-сайта со связанными страницами на других языках, либо использовать отдельные домены для размещения многоязычных версий вашего контента.

Оба подхода имеют преимущества и недостатки. Подход с использованием субдоменов доступен по цене — вам не нужно платить за десятки URL-адресов и доменов, — но он сопряжен с гораздо более высоким риском неработающих ссылок. Подход с отдельным доменом быстрее в настройке и менее рискован с точки зрения ошибок, но намного дороже.

3. Выберите правильное программное обеспечение

Следующим шагом будет выбор CMS — системы управления контентом, которая поможет вам создавать и управлять цифровым контентом для вашего многоязычного или двуязычного веб-сайта.

Двумя широко используемыми CMS являются WordPress и Joomla . Оба являются самостоятельными CMS с открытым исходным кодом, которые существуют уже более десяти лет.

Первый обладает отличной расширяемостью, огромным сообществом поддержки и относительно низкими затратами на разработку. Второй имеет более продвинутое управление пользователями и гибкость для отображения нестандартных типов контента.

Но если мы говорим о создании многоязычных сайтов, вам нужно знать, что Joomla имеет встроенные многоязычные опции. Между тем, WordPress требует установки плагина. Вы захотите убедиться, что ваша система управления контентом соответствует вашим многоязычным потребностям и бюджету.

4. Выберите плагин

Если вы выберете CMS, для которой требуется плагин для многоязычного контента, вам нужно будет выбрать инструмент для перевода веб-сайта, прежде чем двигаться дальше. К счастью, существует множество вариантов, таких как Weglot , GlobalLink и Smartling.

Хотя многие из этих инструментов помогут вам автоматически перевести контент без помощи переводческих служб, некоторые из них также предоставляют возможность ручного перевода.

При выборе инструмента CMS следует помнить, что он должен быть совместим с WCMS, на которой построен ваш веб-сайт.

5. Перевести

Самое большое заблуждение о создании многоязычного веб-сайта заключается в том, что установка плагина автоматически переводит весь контент, но это верно лишь отчасти.

Да, упомянутые выше инструменты позволят перевести практически любой контент на веб-сайте, но они могут помочь только с дословным переводом.

Не полагайтесь исключительно на инструменты и службы автоматического перевода. Был ли ваш контент переведен или хотя бы проверен реальным человеком? Несмотря на то, что это не самое практичное решение, нанять группу внештатных переводчиков — правильный путь. Переводчики-люди могут анализировать язык с эмоциональной и контекстуальной точек зрения, обеспечивая более точный перевод вашего текста.

6. Выбираем место для меню выбора языка

Как и в случае с любым веб-сайтом, функциональность и общий пользовательский опыт (UX) должны лежать в основе каждого решения, которое вы принимаете. Таким образом, одна из ваших основных задач — выбрать, как пользователи будут выбирать язык на вашем сайте.

Один из самых умных и эффективных способов предложить варианты выбора языка — это удобно расположенное раскрывающееся меню.

Обычно эти меню расположены в правом верхнем углу главной страницы. Это наиболее общепризнанное и очевидное место для их размещения — пользователи инстинктивно обратят на него внимание.

выпадающее меню для многоязычного веб-сайта

В качестве альтернативы, в зависимости от дизайна и ваших личных предпочтений, вы можете добавить список языков на выбор в верхний, нижний колонтитул или боковую панель вашего веб-сайта.

7. Дизайн меню выбора языка

После того, как вы выбрали место для своего меню, можно начинать думать о его внешнем виде.

Прежде всего, вы должны перечислить все языки, которые вы собираетесь предлагать своим пользователям. Затем вы должны подумать, как вы будете перечислять их в меню и в каком порядке следовать.

Компании обычно подходят к этому двумя способами: используя флаги или текст. Мы советуем вам придерживаться текстового варианта. Флаги не обозначают языки; они представляют страны.

На одном и том же языке говорят в разных странах — на французском в Канаде или на испанском в Мексике, поэтому использование флажков в меню выбора языка может запутать некоторых пользователей.

языковое меню

8. Оптимизируйте

Многоязычные и двуязычные веб-сайты требуют особого внимания, когда речь идет о SEO. Правильная структура, языковые теги и хаки схемы для нескольких местоположений принесут вам максимальное количество посещений из поисковых систем.

9. Проверьте свою типографику

Типографика — жизненно важная деталь, которой легко пренебречь, когда вы заняты дизайном.

Это включает в себя шрифт и макет, которые вы будете использовать в своем контенте. Хотя рукописный шрифт может отлично смотреться для английского текста, вы должны проверить, насколько читаемым он будет при переводе на русский или более сложные языки, такие как китайский или фарси.

Всегда проверяйте свой контент, чтобы убедиться, что он удобочитаем на всех языках, которые вы предоставляете своим пользователям. Как правило, при настройке многоязычного веб-сайта используйте Unicode — платформу, которая может кодировать символы более чем 90 языков.

Помимо удобочитаемости, вам также необходимо проверить формат и выравнивание вашего многоязычного текста. Хотя выравнивание контента по левому краю может показаться нормальным, у некоторых людей это может вызвать проблемы, поскольку они читают справа налево. Из-за этого вам иногда нужно будет перевернуть или отразить страницу.

10. Локализация

Многоязычный веб-сайт — это не только правильный перевод слов. Если вы создаете многоязычный веб-сайт электронной коммерции, не забывайте о смене валюты и особенностях маркетинга в разных странах.

Локализация вашего веб-сайта также включает в себя точный перевод языка, на котором говорят в разных регионах. Доступны разные версии в зависимости от местоположения, даже если на каком-либо языке говорят во всем мире.

Например, Dualoo , швейцарская компания, работающая в Швейцарии, Германии и Австрии (все немецкоязычные страны), была вынуждена локализовать свой веб-сайт, потому что в каждой стране одно и то же понятие может обозначаться разными словами.

Пользователи ожидают теплого приема на вашем веб-сайте, иначе они исчезнут, как только придут. Таким образом, правильный язык и локализация для каждой страны снизят показатель отказов и улучшат SEO.

Примеры многоязычных сайтов

Теперь, когда вы понимаете преимущества многоязычного веб-сайта и процесс его создания, давайте проверим несколько примеров брендов, которые отважились преодолеть языковой барьер и захватили огромный кусок рынка в своей области.

1. Яблоко

Apple — известный многонациональный технологический бренд с глобальным присутствием. Его веб-сайт доступен на нескольких языках с замечательной согласованностью бренда во всех локализованных версиях. Голосовой помощник Siri от Apple поддерживает 21 язык, что позволяет обслуживать разнообразную клиентскую базу. Веб-сайт позволяет просматривать контент, зависящий от местоположения, выбирая язык и регион при входе в систему. Он расширяет многоязычную поддержку, включая варианты на английском, французском и китайском языках.

Пример многоязычного веб-сайта: Apple Источник: Apple

Пример многоязычного веб-сайта: Apple на арабском языке. Источник: Apple

2. Найк

Nike — еще одна многонациональная корпорация, всемирно известная благодаря своей обуви, одежде, снаряжению и аксессуарам. Веб-сайт позволяет пользователям выбирать предпочтительный язык, выбирая нужное место в нижнем колонтитуле. Веб-сайт Nike поддерживает следующие языки: португальский, испанский, французский и итальянский. Обратите внимание, как содержимое меняется в зависимости от местоположения при переключении с США на Францию.

Пример многоязычного веб-сайта: Nike. Источник: Найк

Пример многоязычного веб-сайта: Nike на французском языке. Источник: Найк

3. Икеа

Ikea — известный шведский ритейлер, известный своей стильной и доступной мебелью для дома. Веб-сайт поддерживает такие языки, как японский, китайский, русский и итальянский, а также поддержку нескольких языков в одной стране. После выбора языка весь веб-сайт автоматически переводится, что позволяет пользователям получать доступ к тому же контенту и функциям, что и в английской версии.

Пример многоязычного сайта: Ikea Источник: Икеа

Пример многоязычного веб-сайта: Ikea на китайском языке. Источник: Икеа

В заключение

Как видите, создать успешный многоязычный веб-сайт не так уж и просто. Вам нужно работать с большим количеством инструментов и обрабатывать массу информации, чтобы предоставить вашим пользователям наилучший многоязычный опыт. Но это обязательно окупится, если вы посвятите время, наберетесь терпения и останетесь настойчивыми.

Теперь, когда вы готовы выйти на глобальный уровень, вам нужно убедиться, что ваш контент будет доступен аудитории. Оптимизируйте свой контент с помощью программного обеспечения для SEO и захватите неизведанный рынок.