Как сделать ваш сайт WordPress многоязычным с помощью плагина Weglot Translate
Опубликовано: 2022-02-16
Если вы хотите перевести и отобразить свой веб-сайт на разных языках, будь то увеличение аудитории или привлечение большего числа клиентов, вас должен очень заинтересовать плагин Weglot.
Это многоязычный плагин WordPress. Это позволяет вам переводить и управлять своими переводами. С помощью этого плагина вы можете очень эффективно развертывать и отображать переведенные страницы.
В этом сообщении блога вы узнаете, как быстро настроить его. Вы также узнаете, как пользоваться многоязычными функциями, которые предлагает вам Weglot Translate.
Weglot был основан в 2016 году. Однако за этот относительно короткий период его плагин Weglot Translation может похвастаться установками на более чем 10 000 веб-сайтов с почти 500 пятизвездочными рейтингами в официальном каталоге WordPress.
В WordPress у вас в основном есть два варианта сделать ваш сайт многоязычным.
- Используйте плагин, например Weglot Translate.
- Создайте отдельный веб-сайт для каждого языка.
В большинстве случаев самым простым и наиболее рекомендуемым подходом является использование плагина. Проще выполнить с точки зрения технической настройки. Кроме того, если вы используете плагин, чтобы сделать свой веб-сайт многоязычным, вам будет намного проще его администрировать и поддерживать.
В этой статье основное внимание уделяется первому подходу. Вы узнаете, как настроить свой плагин Weglot, его основные функции и основные преимущества по сравнению с конкурентами.
Настройка Weglot Translate
Прежде всего, вам необходимо установить плагин Weglot, как и любые другие плагины, одним из двух вариантов.
- Непосредственно из официального каталога WordPress.
- Через панель администратора WordPress, нажав кнопку « Добавить новый » в меню плагинов .
Откройте плагин в панели управления WordPress.
- Выберите параметр « Исходный язык » для своего веб-сайта.
- Выберите параметр « Языки назначения» , который вы хотите добавить на свой веб-сайт.
- Добавьте свой ключ API в поле Ключ API , чтобы подключить свой веб-сайт к вашей учетной записи Weglot.
- Чтобы получить ключ API, создайте учетную запись Weglot здесь, указав свой адрес электронной почты и пароль.
- Нажмите « Сохранить в настройках плагина Weglot» в панели администратора WordPress и перейдите на свой сайт.
Посетите интерфейс вашего веб-сайта. Вы заметите, что появилась кнопка переключения языка. Посетители вашего сайта теперь могут использовать эту кнопку и просматривать ваш сайт на предпочитаемых ими языках.
Управление переводами
Все происходит в созданной вами учетной записи Weglot.
Первый уровень переводов основан на машинах с сочетанием статистических и нейронных технологий. Давайте посмотрим, как вы можете управлять своими переводами.
На главной странице учетной записи у вас есть сводка основной информации о вашей учетной записи.
Он включает в себя ряд переведенных слов, добавленные языки, выбранный план, использование и другие полезные элементы.
Вы можете редактировать, улучшать или заменять переводы, предоставленные по умолчанию. Для выполнения этих задач у вас есть два простых в работе инструмента:
- Список переводов.
- Визуальный редактор.
Инструмент №1. Список переводов
Список переводов отображает исходные элементы контента слева. Справа вы увидите соответствующие переводы.
Чтобы отредактировать перевод элемента контента, просто нажмите на него и измените его. Затем ваш перевод автоматически сохраняется и мгновенно отображается для посетителей вашего сайта.
У вас есть несколько утилит, которые помогут вам легко управлять списком переводов.
- Панель поиска для поиска определенного контента
- Фильтры для выбора и отображения определенной пары языков или типа перевода, автоматического или человеческого.
- Список URL-адресов слева для таргетинга на определенную страницу.
- Разбивка текста, изображений и элементов SEO.
Второй дополнительный инструмент, который вы считаете очень полезным для редактирования переводов контента WordPress, — это визуальный редактор.
Инструмент №2. Визуальный редактор
Визуальный редактор позволяет редактировать переводы непосредственно с интерфейсных страниц вашего сайта WordPress. Таким образом, вы можете видеть контекст страницы во время ее перевода. После того, как вы сохранили свою работу по переводу, вы можете сразу же проверить, как она выглядит на вашем сайте.
Зеленый значок карандаша появляется рядом с вашим контентом, когда вы наводите на него указатель мыши. Когда вы нажимаете на этот значок, переводы всплывают, и вы можете легко их редактировать.
В дополнение к этим двум инструментам редактирования вы также можете использовать правила и применять их ко всем своим переводам.

Правила перевода
Вы можете создать два типа правил, которые будут применяться ко всем вашим переводам.
- Правило Никогда не переводить . Никогда не переводите слово или комбинацию слов (никогда не переводите «xx»). Это правило очень полезно для торговых марок или названий продуктов, которые вы хотите сохранить одинаковыми на всех языках.
- Правило Всегда переводить . Всегда переводите слово или комбинацию слов определенным образом (всегда переводите «yy» в «zz»). Это правило очень полезно для конкретных словарей, посвященных определенной отрасли или конкретному виду деятельности.
Настройка языковой кнопки (необязательно)
Кнопка переключения языка — один из ключевых элементов дизайна вашего сайта. Скорее всего, вы предпочтете, чтобы его дизайн хорошо сочетался с дизайном остальной части вашего сайта. С Weglot Translate вы можете выбирать и редактировать внешний вид кнопки с уже заданными параметрами.
Выберите, предпочитаете ли вы отображать кнопку в виде раскрывающегося списка или списка, с флажками или без них, с названиями языков или без них и т. д. Вы также можете добавить к дизайну кнопки свои собственные правила CSS.
Для положения кнопки вы можете использовать шорткод или виджет.
Взгляните на следующие два примера настраиваемой языковой кнопки.
Автоперенаправление
Эта функция доступна для всех премиум-планов. Когда вы активируете его, он позволяет автоматически отображать язык посетителей. Например, если у вас есть веб-сайт на английском языке, и вы добавили французский язык, то французский пользователь, посещающий ваш веб-сайт, будет автоматически перенаправлен на англоязычную версию страницы. Это улучшает впечатления посетителей и коэффициент конверсии.
Управление несколькими веб-сайтами и совместная работа в команде
Доступные, начиная с плана уровня Pro, функции управления несколькими сайтами и совместной работы в команде позволяют вам управлять несколькими веб-сайтами только из одной учетной записи Weglot. Для каждого веб-сайта создается проект с теми же инструментами и функциями, которые доступны для учетных записей начального уровня.
Для совместной работы над каждым проектом вы также сможете отправлять приглашения по электронной почте другим членам команды, клиентам или штатным переводчикам. Вы также можете установить их права в рамках проекта.
Основные преимущества Weglot по сравнению с конкурентами
В экосистеме WordPress доступно множество других многоязычных плагинов. Вы можете спросить, какие преимущества предлагает Weglot по сравнению со своими конкурентами.
Преимущество №1. Простая настройка и удобство использования
Настройка Weglot Translate займет у вас всего несколько минут. Вам не нужно манипулировать исходными файлами .po или .mo. Weglot автоматически обнаружит весь ваш контент, чтобы перевести его.
Преимущество №2. Совместимость
Технический подход Weglot позволяет нам предлагать решение, совместимое с любой темой и плагином WordPress. Вам не нужно ничего делать, чтобы он хорошо работал с вашими темами и плагинами. Не нужно обращаться по этому поводу к разработчикам тем и плагинов.
WooCommerce — один из примеров такого плагина. Weglot Translate совместим с WooCommerce прямо из коробки.
Преимущество №3. SEO-оптимизация для многоязычности
Weglot следует рекомендациям Google SEO для многоязычного контента. Это гарантирует, что ваши переведенные страницы правильно проиндексированы и оптимизированы для ботов Google. Weglot Translate автоматически обрабатывает и управляет им для вас.
- Переводы на стороне сервера, в исходном коде вашего сайта. А не простое динамическое изменение (JavaScript) вашего контента, которое Google не смог бы увидеть.
- Уникальные и выделенные URL-адреса автоматически создаются для каждой версии вашей страницы с использованием подкаталогов (например, /fr и /es для французского и испанского языков).
- Теги hreflang автоматически добавляются в ваш исходный код, что необходимо для того, чтобы Google знал о различных версиях страницы и индексировал их.
Преимущество №4. Автоматические и/или созданные человеком переводы
По умолчанию Weglot предлагает вам доступ к автоматическим переводам от лучших поставщиков на рынке. Наиболее заметным среди них является Microsoft.
Получив их, отредактируйте свои переводы с помощью различных инструментов. С тарифным планом Pro приглашайте других к сотрудничеству с другими товарищами по команде над переводческим проектом.
Преимущество № 5. Доступ к профессиональным переводчикам
Заказывайте профессиональные переводы прямо из своей учетной записи Weglot. Просто выберите текстовые строки или страницы, которые необходимо перевести. Затем закажите их переводы в профессиональных агентствах, которые вы можете найти прямо в своей учетной записи Weglot.
Как только ваш заказ будет выполнен, обычно в течение максимум двух-трех дней, переводы легко интегрируются и хорошо отображаются на вашем веб-сайте. Это так просто!
Преимущество № 6. Специальная группа поддержки экспертов
В Weglot у нас есть специальная команда из десяти опытных профессионалов, работающих полный рабочий день. Они активно работают над разработкой и улучшением плагина и сервиса Weglot Translate для WordPress.
Вывод
Weglot предлагает мощное, но простое в использовании многоязычное решение для перевода и отображения веб-сайта на разных языках. SEO-оптимизирован и совместим.